Observe as duas frases:
1- Diante do espelho do restaurante, as duas amigas, já meio bêbadas de vinho, ensaiavam ridículas poses sensuais.
2-No espelho do córrego bailam borboletas bêbadas de sol.
Na frase 1 as palavras destacadas apresentam-se em seu sentido comum, usual, cotidiano. O contexto possibilita-nos entender espelho como um "objeto de vidro polido que reflete a imagem" e bêbadas como "alcoolizadas". Essas palavras foram empregadas em sentido denotativo ou literal.
Na frase 2, o novo contexto leva-nos a reinterpretar as duas palavras. A expressão
"do córrego" traz uma informação que nos permite concluir que "espelho" não é, aí, um objeto de vidro polido, e sim a superfície plana e brilhante da água do riacho. Quanto a bêbadas, não podemos evidentemente, interpretá-la como "alcoolizadas", além disso, sol não embebeda ninguém. A palavra bailam, que literalmente significa "movimentam o corpo ao som de uma música", adquire um novo significado. Percebemos, então, que essas duas palavras -bailam e bêbadas- fazem referência ao voo suave e aparentemente confuso das borboletas sobre a superfície do córrego.
Na frase 2, as palavras em destaque foram empregadas em sentido conotativo, também chamado de sentido figurado.
As frases 1 e 2 deixam claro, portanto, que as palavras podem ser empregadas de maneiras diferentes.
Assim:
Sentido
denotativo- literal, comum, usual, "de dicionário".
conotativo- figurado, dependente de um contexto particular.
As diferentes possibilidades de emprego conotativo das palavras constituem um amplo conjunto de recursos expressivos a que se dá o nome de figuras de linguagem .
Nenhum comentário:
Postar um comentário